Each project is unique. So is every ILS estimate. It is vital that we fully understand your needs in order to provide a reliable estimate, so we want to get to know you – and your project. Our goal is to establish long-term relationships with our clients that are based on mutual trust, so we don’t provide automated pricing anonymously over the Internet.
PRICING
1. TELL US WHAT YOU NEED
QUOTE
To receive a free estimate, please call us or email us to provide your needs. Depending on the type of project, use the following tips to provide thorough details. We’ll contact you if we need more information and will create an estimate to meet your needs. We understand that you may not have all the details right now, but the more complete your description, the more accurate our estimate!
Interpretation tips: Languages required? Escort, Consecutive, or Simultaneous? Type of venue (conference, business meeting, court proceedings, facility tour)? Location? Travel required? How many attendees? From what countries? What subject matter will be discussed? Number of interpreters needed? What level of security clearance, if any, is required for the interpreter(s)? Dates needed? Number of hours per day? Type of equipment needed or provided? Background materials available?
Translation tips: Source language (language of document to be translated)? Target language (language to be translated into)? Subject matter? Legibility of source text (original or fax of a fax of a fax)? Level of quality required (certified, publication quality, edited, for information only)? Volume of work (number of pages, number of words per page)? Formatting requirements (tables, graphics, desktop publishing, multi-language forms)? Software requirements (MS PowerPoint, Excel, other)? Any conversions of currency or measurements? Turnaround time (preferred or absolute)? Level of security needed (company confidential, government confidential, secret, or top secret)?
Note: To receive the most accurate translation estimate, please e-mail, fax, or mail us a copy of the document to be translated. If the document is large, please send between five (5) to ten (10) representative pages. (If you’re comparing bids, be sure to send the exact same pages to each bidder!) If the document is confidential, we’ll be happy to sign a non-disclosure agreement.
If you require a certified translation, please include this information when you request an estimate. There is no additional charge for certification, but it is helpful if we know that certification is required prior to beginning the project.
Transcription tips: Language(s) or dialect(s) recorded? Target language? Length of recording (in minutes or hours)? Recording quality (professional studio, conference equipment, hand-held or body wire)? Number of speakers? Subject matter (topic of conference proceedings, professional interview, informal conversation)? Type of recording (digital/analog, audio/visual)? Turnaround needed? Level of security needed (company confidential, government confidential, secret, or top secret)?
2. IN-HOUSE REVIEW
Interpretation tips: Languages required? Escort, Consecutive, or Simultaneous? Type of venue (conference, business meeting, court proceedings, facility tour)? Location? Travel required? How many attendees? From what countries? What subject matter will be discussed? Number of interpreters needed? What level of security clearance, if any, is required for the interpreter(s)? Dates needed? Number of hours per day? Type of equipment needed or provided? Background materials available?
Translation tips: Source language (language of document to be translated)? Target language (language to be translated into)? Subject matter? Legibility of source text (original or fax of a fax of a fax)? Level of quality required (certified, publication quality, edited, for information only)? Volume of work (number of pages, number of words per page)? Formatting requirements (tables, graphics, desktop publishing, multi-language forms)? Software requirements (MS PowerPoint, Excel, other)? Any conversions of currency or measurements? Turnaround time (preferred or absolute)? Level of security needed (company confidential, government confidential, secret, or top secret)?
Note: To receive the most accurate translation estimate, please e-mail, fax, or mail us a copy of the document to be translated. If the document is large, please send between five (5) to ten (10) representative pages. (If you’re comparing bids, be sure to send the exact same pages to each bidder!) If the document is confidential, we’ll be happy to sign a non-disclosure agreement.
If you require a certified translation, please include this information when you request an estimate. There is no additional charge for certification, but it is helpful if we know that certification is required prior to beginning the project.
Transcription tips: Language(s) or dialect(s) recorded? Target language? Length of recording (in minutes or hours)? Recording quality (professional studio, conference equipment, hand-held or body wire)? Number of speakers? Subject matter (topic of conference proceedings, professional interview, informal conversation)? Type of recording (digital/analog, audio/visual)? Turnaround needed? Level of security needed (company confidential, government confidential, secret, or top secret)?
After reviewing your requirements, one of our account representatives will contact you to obtain any additional information needed to prepare the estimate. Depending on your project’s complexity, we’ll fax or e-mail your estimate within 1 to 24 hours. (Estimates for highly complex projects may take longer to prepare.)
After reviewing our estimate, just email us your signed authorization to proceed and we’ll get started immediately. Your estimate will be valid for 30 days.